🇹🇼 現代中文 — Interactive Chinese Study Guide

5 Lessons · 8 Dialogues · Vocabulary · Grammar · Flashcards · Practice

💬 Dialogues

Three people meet: 李明華 (Li Minghua) from Taiwan, 陳月美 (Chén Yuèměi) from Vietnam, and 王開文 (Wáng Kāiwén) from the US.

明華
Mínghuá
請問你是陳月美小姐嗎?
Qǐngwèn nǐ shì Chén Yuèměi xiǎojiě ma?
Excuse me, are you Miss Chen Yuemei?
月美
Yuèměi
是的。謝謝你來接我們。
Shìde. Xièxie nǐ lái jiē wǒmen.
Yes. Thank you for coming to pick us up.
明華
Mínghuá
不客氣。我是李明華。
Búkèqì. Wǒ shì Lǐ Mínghuá.
You're welcome. My name is Li Minghua.
月美
Yuèměi
這是王先生。
Zhè shì Wáng xiānshēng.
This is Mr. Wang.
開文
Kāiwén
你好。我姓王,叫開文。
Nǐ hǎo. Wǒ xìng Wáng, jiào Kāiwén.
Hi. My surname is Wang. My first name is Kaiwen.
明華
Mínghuá
你們好。歡迎你們來臺灣。
Nǐmen hǎo. Huānyíng nǐmen lái Táiwān.
Hello everyone. Welcome to Taiwan.

💡 Key Grammar in Dialogue 1

嗎 (ma) — adds a yes/no question. 你是陳月美。→ 你是陳月美嗎?

姓 vs. 叫 — 姓 = family name · 叫 = given name. 我姓王,叫開文。

們 (men) — makes pronouns plural. 你 → 你們 · 我 → 我們

At Minghua's home. She serves tea and they chat about where Kaiwen is from.

明華
Mínghuá
請喝茶。
Qǐng hē chá.
Please have some tea.
開文
Kāiwén
謝謝。很好喝。請問這是什麼茶?
Xièxie. Hěn hǎohē. Qǐngwèn zhè shì shénme chá?
Thank you. This tastes very good. May I ask what kind of tea this is?
明華
Mínghuá
這是烏龍茶。臺灣人喜歡喝茶。開文,你們日本人呢?
Zhè shì Wūlóng chá. Táiwān rén xǐhuān hē chá. Kāiwén, nǐmen Rìběn rén ne?
This is Oolong tea. Taiwanese people like to drink tea. Kaiwen, how about you Japanese people?
月美
Yuèměi
他不是日本人。
Tā bù shì Rìběn rén.
He is not Japanese.
明華
Mínghuá
對不起,你是哪國人?
Duìbuqǐ, nǐ shì nǎ guó rén?
I'm sorry. Which country are you from?
開文
Kāiwén
我是美國人。
Wǒ shì Měiguó rén.
I am American.
明華
Mínghuá
開文,你要不要喝咖啡?
Kāiwén, nǐ yào bù yào hē kāfēi?
Kaiwen, would you like to drink coffee?
開文
Kāiwén
謝謝!我不喝咖啡,我喜歡喝茶。
Xièxie! Wǒ bù hē kāfēi, wǒ xǐhuān hē chá.
Thank you! I don't drink coffee. I like to drink tea.

💡 Key Grammar in Dialogue 2

A-not-A question (要不要) — "Do you or don't you want to…?" The most neutral way to ask. 你要不要喝咖啡?

不 (bù) — negation before a verb. 我不喝咖啡 = I don't drink coffee.

呢 (ne) — "What about…?" tag. 你們日本人呢?= What about you Japanese people?

喜歡 + V (xǐhuān) — "to like to do". 我喜歡喝茶 = I like to drink tea.

張宜君 (Zhāng Yíjūn) from Taiwan invites 馬安同 (Mǎ Āntóng) from Honduras into her home. They look at family photos. (Lesson 3 — My Family)

宜君
Yíjūn
歡迎!歡迎!請進。
Huānyíng! Huānyíng! Qǐng jìn.
Welcome! Welcome! Please come in.
安同
Āntóng
謝謝。你家很漂亮。
Xièxie. Nǐ jiā hěn piàoliang.
Thank you. Your home is very pretty.
宜君
Yíjūn
請坐。要不要喝茶?
Qǐng zuò. Yào bù yào hē chá?
Please sit. Would you like some tea?
安同
Āntóng
好,謝謝。你家有很多照片。
Hǎo, xièxie. Nǐ jiā yǒu hěn duō zhàopiàn.
OK, thank you. Your home has a lot of photos.
宜君
Yíjūn
我家人都喜歡照相。這是誰?你姐姐嗎?
Wǒ jiārén dōu xǐhuān zhàoxiàng. Zhè shì shéi? Nǐ jiějie ma?
The people in my family all like to take photos. Who is this? Your older sister?
安同
Āntóng
不是,這是我妹妹。這是我爸爸、媽媽。
Bù shì, zhè shì wǒ mèimei. Zhè shì wǒ bàba, māma.
No, this is my younger sister. These are my dad and mom.
宜君
Yíjūn
你家人都很好看。
Nǐ jiārén dōu hěn hǎokàn.
The people in your family are all very good-looking.

💡 Key Grammar in Dialogue 3

都 (dōu) — all/both: placed after the subject, before the verb. 我家人都喜歡照相 = My family all like to take photos.

有 (yǒu) — to have: 你家有很多照片 = Your home has a lot of photos. Negation: 沒有 (never 不有).

的 (de) possessive: 我妹妹 / 我爸爸 — close family relationships can drop 的. Compare: 他的書 (his book) vs 他媽媽 (his mom).

明華 (Mínghuá) welcomes 田中誠一 (Tiánzhōng Chéngyī) from Japan. They talk about family and books. (Lesson 3 — My Family)

明華
Mínghuá
田中,歡迎!歡迎!請進。
Tiánzhōng, huānyíng! Huānyíng! Qǐng jìn.
Tianzhong, welcome! Welcome! Please come in.
田中
Tiánzhōng
謝謝。
Xièxie.
Thank you.
明華
Mínghuá
田中,這是我媽媽。
Tiánzhōng, zhè shì wǒ māma.
Tianzhong, this is my mom.
田中
Tiánzhōng
伯母,您好。
Bómǔ, nín hǎo.
How do you do, ma'am. (polite greeting to friend's mother)
明華的媽媽
Mínghuá de māma
你好,你好,來!來!來!請坐。你叫什麼名字?
Nǐ hǎo, nǐ hǎo, lái! Lái! Lái! Qǐng zuò. Nǐ jiào shénme míngzi?
Hello, hello, come! Come! Come! Please sit. What is your name?
田中
Tiánzhōng
我叫誠一。你們家有很多書。
Wǒ jiào Chéngyī. Nǐmen jiā yǒu hěn duō shū.
My name is Chengyi. Your family has a lot of books.
明華
Mínghuá
都是我哥哥的書。他是老師,他很喜歡看書。
Dōu shì wǒ gēge de shū. Tā shì lǎoshī, tā hěn xǐhuān kànshū.
They're all my older brother's books. He is a teacher. He likes to read very much.
明華的媽媽
Mínghuá de māma
誠一,你家有幾個人?你有沒有兄弟姐妹?
Chéngyī, nǐ jiā yǒu jǐ gè rén? Nǐ yǒu méiyǒu xiōngdì jiěmèi?
Chengyi, how many people are in your family? Do you have any brothers or sisters?
田中
Tiánzhōng
我家有五個人。我有兩個妹妹。
Wǒ jiā yǒu wǔ gè rén. Wǒ yǒu liǎng gè mèimei.
There are five people in my family. I have two younger sisters.

💡 Key Grammar in Dialogue 4

的 possessive (哥哥的書): 都是我哥哥的書 = They are all my older brother's books. Note 哥哥 (not just 哥) — repeated syllable adds intimacy.

幾個人 (how many people): 幾 = how many, + measure word + noun. 你家有幾個人?= How many people are in your family?

兩 vs. 二: Before measure words, use 兩 liǎng (not 二 èr): 兩個妹妹 = two younger sisters.

您 vs. 你: 您 nín is the honorific/respectful "you" — use it with elders or people you want to show special respect to.

安同 (Āntóng) and 田中 (Tiánzhōng) talk about sports and make weekend plans. (Lesson 4 — What Are You Doing Over the Weekend?)

安同
Āntóng
田中,你喜歡聽音樂嗎?
Tiánzhōng, nǐ xǐhuān tīng yīnyuè ma?
Tianzhong, do you like listening to music?
田中
Tiánzhōng
我不喜歡聽音樂。我喜歡運動。
Wǒ bù xǐhuān tīng yīnyuè. Wǒ xǐhuān yùndòng.
I don't like listening to music. I like to exercise.
安同
Āntóng
你喜歡打網球嗎?
Nǐ xǐhuān dǎ wǎngqiú ma?
Do you like to play tennis?
田中
Tiánzhōng
我不喜歡打網球。
Wǒ bù xǐhuān dǎ wǎngqiú.
I don't like to play tennis.
安同
Āntóng
你喜歡做什麼?
Nǐ xǐhuān zuò shénme?
What do you like to do?
田中
Tiánzhōng
打棒球和游泳,你呢?
Dǎ bàngqiú hé yóuyǒng, nǐ ne?
Play baseball and swim. And you?
安同
Āntóng
我常打籃球,也常踢足球。
Wǒ cháng dǎ lánqiú, yě cháng tī zúqiú.
I often play basketball, and I also often play soccer.
田中
Tiánzhōng
我覺得踢足球很好玩。
Wǒ juéde tī zúqiú hěn hǎowán.
I think soccer is fun.
安同
Āntóng
明天是週末,我們早上去踢足球,怎麼樣?
Míngtiān shì zhōumò, wǒmen zǎoshàng qù tī zúqiú, zěnmeyàng?
The weekend is tomorrow. How about we go play soccer tomorrow morning?
田中
Tiánzhōng
好啊!
Hǎo a!
Great!

💡 Key Grammar in Dialogue 5

去 (qù) + VP: 我們早上去踢足球 = We are going to play soccer in the morning. 去 signals going somewhere to do something.

Time words (TW): 明天是週末 / 早上 go before or after the subject. Larger → smaller: 明天早上 (tomorrow morning), not ~~早上明天~~.

也 (yě) — also: 我常打籃球,也常踢足球。= I often play basketball and also often play soccer.

怎麼樣 — How does that sound?: Used to invite someone's opinion on a suggestion. Swap in any plan before it.

白如玉 (Bái Rúyù) from the US and 陳月美 (Chén Yuèměi) from Vietnam plan a movie night. (Lesson 4 — What Are You Doing Over the Weekend?)

如玉
Rúyù
今天晚上我們去看電影,好不好?
Jīntiān wǎnshàng wǒmen qù kàn diànyǐng, hǎo bù hǎo?
Let's go see a movie tonight, OK?
月美
Yuèměi
好啊!
Hǎo a!
Sure!
如玉
Rúyù
妳想看美國電影還是臺灣電影?
Nǐ xiǎng kàn Měiguó diànyǐng háishi Táiwān diànyǐng?
Do you want to see an American movie or a Taiwanese movie?
月美
Yuèměi
美國電影、臺灣電影,我都想看。
Měiguó diànyǐng, Táiwān diànyǐng, wǒ dōu xiǎng kàn.
Either an American movie or a Taiwanese film is fine with me.
如玉
Rúyù
我們看臺灣電影吧!
Wǒmen kàn Táiwān diànyǐng ba!
Let's go ahead and see a Taiwanese movie!
月美
Yuèměi
好啊!看電影可以學中文。
Hǎo a! Kàn diànyǐng kěyǐ xué Zhōngwén.
That's fine. Watching movies, I can learn Chinese.
如玉
Rúyù
晚上要不要一起吃晚飯?
Wǎnshàng yào bù yào yīqǐ chī wǎnfàn?
Would you like to have dinner together tonight?
月美
Yuèměi
好,我們去吃越南菜。
Hǎo, wǒmen qù chī Yuènán cài.
Okay. Let's go have Vietnamese food.

💡 Key Grammar in Dialogue 6

還是 (háishi) — or (in questions): 美國電影還是臺灣電影?= An American movie or a Taiwanese movie? Only used in questions, not statements.

Topic sentence: 美國電影、臺灣電影,我都想看。= Topic (both movies) placed first, then comment (I want to see them all). With multiple topics, 都 is required.

吧 (ba) — suggestion: 我們看臺灣電影吧!= Let's watch a Taiwanese movie! Softens the proposal and invites agreement.

可以 (kěyǐ) — can/may: 看電影可以學中文 = Watching movies, one can learn Chinese. Indicates possibility.

明華 (Mínghuá) orders coffee and baozi at a store. (Lesson 5 — How Much Does That Cost in Total?)

老闆
Lǎobǎn
請問您要什麼?
Qǐngwèn nín yào shénme?
Excuse me, what would you like (to order)?
明華
Mínghuá
一杯熱咖啡和兩個包子。
Yī bēi rè kāfēi hé liǎng gè bāozi.
A cup of hot coffee and two baozi.
老闆
Lǎobǎn
請問您要大杯、中杯,還是小杯?
Qǐngwèn nín yào dà bēi, zhōng bēi, háishi xiǎo bēi?
Would you like a large, medium, or small cup?
明華
Mínghuá
大杯的。麻煩你幫我微波包子。
Dà bēi de. Máfan nǐ bāng wǒ wēibō bāozi.
Large. Please microwave the baozi for me.
老闆
Lǎobǎn
好的。請問是外帶還是內用?
Hǎo de. Qǐngwèn shì wàidài háishi nèiyòng?
OK. Excuse me, is this to go or for here?
明華
Mínghuá
外帶。一共多少錢?
Wàidài. Yīgòng duōshǎo qián?
To go. How much does that cost altogether?
老闆
Lǎobǎn
咖啡八十,包子四十,一共一百二十塊。
Kāfēi bāshí, bāozi sìshí, yīgòng yībǎi èrshí kuài.
80 for the coffee, 40 for the baozi. That will be 120 in total.

💡 Key Grammar in Dialogue 7

一共多少錢 (yīgòng duōshǎo qián): The standard way to ask a total price. 一共 = altogether, 多少 = how much/many, 錢 = money.

Measure words: 一杯熱咖啡 (one cup of hot coffee), 兩個包子 (two baozi) — a measure word is always required between a number and a noun.

幫 bāng + beneficiary + VP: 幫我微波包子 = microwave the baozi FOR me. 幫 introduces the person benefiting from the action.

還是 háishi — or (in questions): 大杯、中杯,還是小杯?= large, medium, or small? Used for choice questions, unlike 或者 (or) in statements.

月美 (Yuèměi) wants to buy a new cell phone; 明華 (Mínghuá) advises her. (Lesson 5 — How Much Does That Cost in Total?)

月美
Yuèměi
我想買一支新手機。
Wǒ xiǎng mǎi yī zhī xīn shǒujī.
I want to buy a new cell phone.
明華
Mínghuá
妳的手機很好。為什麼要買新的?
Nǐ de shǒujī hěn hǎo. Wèishénme yào mǎi xīn de?
Your cell phone is fine. Why do you want to buy a new one?
月美
Yuèměi
我這支手機太舊了,不好看。
Wǒ zhè zhī shǒujī tài jiù le, bù hǎokàn.
This one of mine is too old. It's unattractive.
明華
Mínghuá
妳想買哪種手機?
Nǐ xiǎng mǎi nǎ zhǒng shǒujī?
What kind of cell phone do you want to buy?
月美
Yuèměi
能照相也能上網。
Néng zhàoxiàng yě néng shàngwǎng.
(One that) can take pictures and go online.
明華
Mínghuá
那種手機很好,我哥哥有一支。
Nà zhǒng shǒujī hěn hǎo, wǒ gēge yǒu yī zhī.
Those kinds of cell phones are good. My brother has one.
月美
Yuèměi
貴不貴?一支賣多少錢?
Guì bù guì? Yī zhī mài duōshǎo qián?
Are they expensive? How much does one cost?
明華
Mínghuá
那種手機不便宜。一支要一萬五千多。
Nà zhǒng shǒujī bù piányí. Yī zhī yào yīwàn wǔqiān duō.
That kind of cell phone is not cheap. One costs over NT$15,000.

💡 Key Grammar in Dialogue 8

太…了 (tài…le): 太舊了 = too old. The particle 了 intensifies the "overly" feeling — a mild complaint or observation.

能 néng — capability: 能照相也能上網 = can take photos AND go online. 能 expresses what something is capable of doing.

的 de-phrase, head noun omitted: 為什麼要買新的?= why buy a new one? 新的 = new one (新手機 implied). When the noun is clear, drop it and keep 的.

多 duō — and more: 一萬五千多 = over 15,000 (but under 16,000). 多 after a number means "and some more."

📚 Vocabulary

Filter:
#CharacterPinyinPart of SpeechMeaning

🃏 Flashcards

Click the card to flip it and reveal the meaning!

Card 1 of 24
Tap to reveal

🗣️ Key Phrases for Conversation

請問你是⋯小姐/先生嗎?
Qǐngwèn nǐ shì ... xiǎojiě/xiānshēng ma?
Excuse me, are you Miss/Mr. ...?
Use when identifying someone you're meeting for the first time.
是的。/ 是。
Shìde. / Shì.
Yes. / That's right.
Affirming a yes/no question.
謝謝你來接我們。
Xièxie nǐ lái jiē wǒmen.
Thank you for coming to pick us up.
Polite expression of gratitude when being picked up.
不客氣。
Búkèqì.
You're welcome. / Don't mention it.
Standard polite response to 謝謝.
我是⋯ / 我姓⋯,叫⋯
Wǒ shì ... / Wǒ xìng ..., jiào ...
I am ... / My surname is ..., my first name is ...
Two ways to introduce yourself. 我姓X,叫Y is more specific (surname + given name).
這是⋯先生/小姐。
Zhè shì ... xiānshēng / xiǎojiě.
This is Mr./Miss ...
Introducing someone else to a third person.
你好。/ 你們好。
Nǐ hǎo. / Nǐmen hǎo.
Hello. / Hello everyone.
Basic greeting. Add 們 when greeting a group.
歡迎你們來臺灣!
Huānyíng nǐmen lái Táiwān!
Welcome to Taiwan!
Swap 臺灣 for any place: 歡迎來我家 = Welcome to my home.

📘 Lesson 2 Phrases

請喝茶。/ 請喝咖啡。
Qǐng hē chá. / Qǐng hē kāfēi.
Please have some tea. / Please have some coffee.
Use 請 + verb to politely invite someone to do something as a host.
你要不要喝⋯?
Nǐ yào bù yào hē ...?
Would you like to drink …?
A-not-A question with 要 to offer something. Swap in 茶, 咖啡, etc.
這是什麼茶?
Zhè shì shénme chá?
What kind of tea is this?
什麼 (what) goes before the noun it asks about: 什麼茶 = what tea, 什麼人 = what kind of person.
對不起,你是哪國人?
Duìbuqǐ, nǐ shì nǎ guó rén?
I'm sorry — which country are you from?
對不起 is used to apologize before correcting yourself or asking a sensitive question.
他不是日本人,他是美國人。
Tā bù shì Rìběn rén, tā shì Měiguó rén.
He is not Japanese. He is American.
Pattern: 不是 [X],是 [Y]. Use this to correct a wrong assumption.
我喜歡喝茶,你呢?
Wǒ xǐhuān hē chá, nǐ ne?
I like to drink tea. What about you?
呢 after a noun/pronoun means "what about…?" — great for keeping conversations going.

⚽ Lesson 4 Phrases — Weekend Activities

你喜歡做什麼?
Nǐ xǐhuān zuò shénme?
What do you like to do?
Great conversation opener. Replace 做什麼 with a specific verb: 你喜歡打球嗎?
我常⋯,也常⋯。
Wǒ cháng ..., yě cháng ...
I often ..., and I also often ...
Use 常 for habitual activities, 也 to add a second one. 我常打籃球,也常踢足球。
我們去⋯,怎麼樣?
Wǒmen qù ..., zěnmeyàng?
How about we go ...? / What do you think about going to ...?
Perfect for making plans. 我們週末去打球,怎麼樣?= How about we go play ball on the weekend?
我們⋯吧!
Wǒmen ... ba!
Let's ...!
吧 at the end softens the suggestion and invites agreement. 我們看臺灣電影吧!= Let's watch a Taiwanese movie!
今天晚上 / 明天早上 / 週末
Jīntiān wǎnshàng / Míngtiān zǎoshàng / Zhōumò
Tonight / Tomorrow morning / On the weekend
Time expressions go BEFORE the verb (or before/after the subject). Always order larger → smaller: 明天晚上, not ~~晚上明天~~.
⋯還是⋯?
... háishi ...?
... or ...? (choice question)
還是 offers a choice in a question. 美國電影還是臺灣電影?= American movie or Taiwanese movie? (Not used in statements — use 或是/或者 there.)
⋯,我都想看。/ ⋯,我都喜歡。
..., wǒ dōu xiǎng kàn. / ..., wǒ dōu xǐhuān.
I'd like to see both. / I like them all.
Topic-comment + 都: list the options first (美國電影、臺灣電影), then comment with 都. A great way to be agreeable!
⋯可以學中文。
... kěyǐ xué Zhōngwén.
You can learn Chinese by ...
可以 = can/may (possibility). 看電影可以學中文 = Watching movies, you can learn Chinese. Drop in any activity!

🏠 Lesson 3 Phrases — My Family

歡迎!請進。
Huānyíng! Qǐng jìn.
Welcome! Please come in.
The classic host greeting. 歡迎 = welcome, 請進 = please enter/come in. Often said twice for warmth: 歡迎,歡迎!
你家很漂亮。
Nǐ jiā hěn piàoliang.
Your home is very beautiful/pretty.
A natural compliment to give when entering someone's home. 漂亮 = pretty, beautiful.
請坐。
Qǐng zuò.
Please sit down.
Host invites a guest to sit. 請 + verb = polite invitation to do something.
你叫什麼名字?
Nǐ jiào shénme míngzi?
What is your name?
The most natural way to ask someone's name. Reply: 我叫… (My name is…). You already know 叫 and 什麼 — 名字 = name.
你家有幾個人?
Nǐ jiā yǒu jǐ gè rén?
How many people are in your family?
幾 (how many) + measure word (個) + noun (人). Great conversation-starter topic in Chinese culture.
你有沒有兄弟姐妹?
Nǐ yǒu méiyǒu xiōngdì jiěmèi?
Do you have any brothers or sisters?
A-not-A question using 有沒有. 兄弟 = brothers, 姐妹 = sisters. Together: 兄弟姐妹 = siblings.
我家有___個人。
Wǒ jiā yǒu ___ gè rén.
There are ___ people in my family.
Fill in a number: 兩個, 三個, 五個… Note: use 兩 (not 二) before measure words.
伯母,您好。
Bómǔ, nín hǎo.
How do you do, ma'am. (greeting a friend's mother)
伯母 is a polite term for a friend's mother regardless of age. 您 is the respectful form of 你 — always use it with elders.

📋 Grammar Patterns — Quick Reference

All sentence structures at a glance. Scan these before speaking or writing to build the sentence correctly.

📍 Lesson 1 & 2 — Introductions & Preferences
Questions
A-not-A Question
Subject + Verb 不 Verb + Object?
是不是臺灣人?
Are you Taiwanese?
要不要喝咖啡?
Does he want coffee?
喜不喜歡喝茶?
Do you like tea? (2-syllable shortcut)
💡 No assumption about the answer — the most neutral question form.
Questions
嗎 (ma) Question
Statement + ?
你好
How are you?
他是日本人
Is he Japanese?
💡 Shorter and more casual than A-not-A. Swap freely in most contexts.
Answers
Affirmative Answer
Q: V不V? → A: V,Subject + V + Object。
A: 他是不是臺灣人? → B: ,他是臺灣人。
Yes, he is Taiwanese.
A: 你喝不喝茶? → B: ,我喝。
Yes, I drink (it).
💡 Repeat the verb — that IS "yes" in Chinese.
Answers
Negative with 不 bù
Q: V不V? → A: ,Subject + + V + Object。
A: 你喜歡咖啡嗎? → B: ,我喜歡。
No, I don't like it.
不是日本人。
He is not Japanese.
💡 Special: use 不姓 / 不叫, NOT 不是姓 / 不是叫.
Modification
很 hěn + State Verb
Subject + + State Verb (Vs)
好。
I'm fine / very well.
這茶好喝。
This tea tastes great.
💡 Without 很, "我好" implies comparison ("I'm better than you"). Add 很 as default neutral connector.
Conversation
呢 (ne) — What about…?
S1 V O,S2
S V O1,O2
我要喝茶,你
I want tea. What about you?
他不喝咖啡,茶
He doesn't drink coffee. What about tea?
💡 One of the most natural ways to keep a conversation going.
🏠 Lesson 3 — My Family
Possession
的 (de) Possessive — 's
Possessor + + Object
my book
哥哥老師
older brother's teacher
我媽媽 (的 dropped — close family)
my mom
💡 Drop 的 when pronoun + close family: 我媽媽, 他家, 我們老師.
Description
的 (de) Modifier Marker
Modifier + + Noun
漂亮小姐
pretty young lady
好喝咖啡
tasty coffee
臺灣人 (的 dropped — nationality+person)
Taiwanese person
💡 Drop 的 for fixed combos like 臺灣人. Keep 的 for descriptive modifiers like 漂亮的.
Possession
有 yǒu — to have
Subject + + Object
Subject + 沒有 + Object
Subject + 有沒有 + Object?
很多照片。
I have many photos.
沒有房子。
He doesn't have a house.
有沒有兄弟姐妹?
Do you have siblings?
💡 NEVER say 不有. Negate 有 with 沒有 only.
Totality
都 dōu — all / both
Subject(s) + + VP
Subject(s) + 都不 + VP (none)
Subject(s) + 都沒有 + N (none have)
我家人喜歡照相。
My family all like taking photos.
我們都不是美國人。
None of us is American.
你們都沒有哥哥。
Neither of you has an older brother.
💡 都 always comes AFTER subject, BEFORE verb. 都不 = "none"; 不都 = "not all".
Counting
Measure Words 個 & 張
Number + + Noun (general)
Number + + Noun (flat objects)
幾 + 個/張 + Noun? (how many?)
人 / 幾老師?
5 people / how many teachers?
照片 / 幾
2 photos / how many (photos)?
💡 Use 兩 (liǎng) not 二 (èr) before measure words: 兩個人 ✓ / ~~二個人~~ ✗.
Asking & Answering
Family Questions
你家有幾個人?
有沒有兄弟姐妹?
你叫什麼名字
我家有五個人。
There are 5 people in my family.
我有兩個妹妹。
I have two younger sisters.
我叫誠一
My name is Chengyi.
💡 These three questions come up in almost every introductory conversation in Chinese.
⚽ Lesson 4 — Weekend Activities
Time
Time Word Placement
S + TW + VP
TW + S + VP (emphasis)
Larger → Smaller: 明天晚上 ✓
我們今天去看電影。
We're seeing a movie today.
週末他要去打籃球。
This weekend he'll play basketball.
💡 TW always before VP. Bigger unit first: 明天早上, never ~~早上明天~~.
Going to do
去 qù + VP
S + (TW) + + VP
S + 不/想/要 + 去 + VP
打網球。
I'm going to play tennis.
不去打籃球。
I'm not going to play basketball.
我們吃越南菜。
Let's go eat Vietnamese food.
💡 Modifiers (不/想/要/常) always come BEFORE 去.
Topic first
Topic-Comment Sentence
Topic,S + VP。
Topic1、Topic2,S + + VP。
打棒球,我不喜歡。
Playing baseball — I don't like it.
美國電影、臺灣電影,我都想看。
Either movie — I want to see both.
💡 Two topics = must use 都 in the comment.
Adverbs
也 / 都 / 常
S + 也/都/常 + VP
都不 = none  |  不都 = not all
我常打籃球,也常踢足球。
I often play basketball and also often play soccer.
我們都不是美國人。
None of us is American.
他們不都是美國人。
Not all of them are American.
💡 都不 vs 不都 — completely opposite meanings!
Suggestions
吧 ba — Let's / Shall we
S + VP +
S + VP + 好不好
S + VP + 怎麼樣
我們看臺灣電影
Let's watch a Taiwanese movie!
今晚去踢足球,好不好
Play soccer tonight, how about it?
我們打網球,怎麼樣
Let's play tennis, what do you think?
💡 吧 is the softest nudge; 怎麼樣 asks for opinion; 好不好 is a direct yes/no check.
Choice question
還是 háishi — or (in questions)
A + 還是 + B?
美國電影還是臺灣電影?
American movie or Taiwanese movie?
你喜歡喝茶還是咖啡?
Do you like tea or coffee?
💡 還是 is only for questions (or). For statements use 或是: 我喜歡茶或是咖啡.
🔑 Key Word Order Rules
Rule ✅ Correct ❌ Wrong
Negate 有 with… 沒有 不有
"Two" before measure words 兩個人 二個人
都 position 我們都不是 (none) 我們不都是
Negate surname/name 不姓李 / 不叫明華 不是姓李
很 with state verbs 我很好 我好 (sounds like comparison)
Honorific "you" 您 (with elders) 你 (too casual for elders)

📖 Grammar Patterns — All Lessons (5 → 4 → 3 → 2 → 1)

❓ Question Words — Cross-Lesson Reference

Question words in Chinese stay in place — they go exactly where the answer would go. They never move to the front of the sentence like in English.

Word Pinyin Meaning Example Lesson
什麼 shénme what
你喝什麼
Nǐ hē shénme? — What are you drinking?
L2
做什麼 zuò shénme do what / what to do
你喜歡做什麼
Nǐ xǐhuān zuò shénme? — What do you like to do?
L4
shéi who
那個人是
Nà gè rén shì shéi? — Who is that person?
L3
nǎ / nèi which
你是國人?
Nǐ shì nǎ guó rén? — Which country are you from?
你喜歡種手機?
Nǐ xǐhuān nǎ zhǒng shǒujī? — Which kind of phone do you like?
L1
how many (under ~10)
你家有個人?
Nǐ jiā yǒu jǐ gè rén? — How many people are in your family?
L3
多少 duōshǎo how much / how many
一共多少錢?
Yīgòng duōshǎo qián? — How much is it altogether?
L5
怎麼樣 zěnmeyàng how / what do you think
明天去打球,怎麼樣
Míngtiān qù dǎ qiú, zěnmeyàng? — How about we play ball tomorrow?
L4
為什麼 wèishénme why
為什麼要買新的?
Nǐ wèishénme yào mǎi xīn de? — Why do you want to buy a new one?
L5
💡 Key rule — question words stay in place:
English: "What do you want to drink?" — question word moves to the front
Chinese: 你要喝什麼? — 什麼 stays where 茶/咖啡 would go

This applies to ALL question words: 你喜歡?(Who do you like?)  一共多少錢?(How much altogether?)

🛒 Lesson 5 — How Much Does That Cost? (第四課)

I Measure Words: 塊 kuài, 杯 bēi, 支 zhī, 種 zhǒng — counting nouns

A measure word is required between a number (or determiner) and a noun. Different nouns use different measure words.
塊 kuài
money
杯 bēi
cups of drinks
支 zhī
phones, pens
種 zhǒng
kinds, types
Det + Numeral + Measure + N
咖啡
yī bēi kāfēi
one cup of coffee
手機
shí zhī shǒujī
ten cell phones
這兩熱咖啡一共多少錢?
Zhè liǎng bēi rè kāfēi yīgòng duōshǎo qián?
How much in total for these two cups of hot coffee?
那三手機太舊了。
Nà sān zhī shǒujī tài jiù le.
Those three cell phones are too old.
手機不貴?
Nǎ zhǒng shǒujī bù guì?
Which type of cell phone is not expensive?
Determiners (這 this, 那 that, 哪 which) precede the numeral: 這兩杯 (these two cups), 那三支 (those three phones). When no numeral is needed, you can say 這種 / 那種 directly.

II Preposition 幫 bāng — on behalf of / for — introducing the beneficiary

幫 introduces the person who benefits from an action — "do something FOR someone."
Subject + + Beneficiary + VP
我微波包子。
Qǐng bāng wǒ wēibō bāozi.
Please microwave the baozi for me.
我買一杯咖啡。
Qǐng bāng wǒ mǎi yī bēi kāfēi.
Please buy a cup of coffee for me.
我照相。
Qǐng bāng wǒ zhàoxiàng.
Please take a picture for me.
Negation: Subject + 不幫 + Beneficiary + VP
不幫我微波包子。
Tā bù bāng wǒ wēibō bāozi.
He won't microwave the baozi for me.
姐姐不幫弟弟買咖啡。
Jiějie bù bāng dìdi mǎi kāfēi.
Sister won't buy coffee for brother.
Questions: Subject + 幫不幫 + Beneficiary + VP?
幫不幫他買手機?
Nǐ bāng bù bāng tā mǎi shǒujī?
Are you going to buy a cell phone on his behalf?
誰能安同微波包子?
Shéi néng bāng Āntóng wēibō bāozi?
Who can microwave a baozi for Antong?
Key rule: The negation marker 不 is placed BEFORE 幫, not before the verb. He不幫我微波包子 ✓  /  ~~He幫我不微波包子~~ ✗

III 的 De-phrase — Head Noun Omitted — "a new one", "the hot one"

When the head noun is clear from context, drop it and keep just the modifier + 的. This creates the equivalent of English "one" after an adjective.
Modifier + (head noun implied)
A: 你要買新手機還是舊手機?
Do you want to buy a new or old cell phone?
B: 我要新,不要舊
I want a new one, not an old one.
A: 新手機貴不貴?
Are new cell phones expensive?
B: 新很貴。
New ones are expensive.
這杯咖啡不熱,我要熱
Zhè bēi kāfēi bù rè, wǒ yào rè de.
This coffee isn't hot. I want a hot one.
房子很貴,我不買大
Fángzi hěn guì, wǒ bù mǎi dà de.
Houses are expensive. I won't buy a large one.
The negation structure 不是…的 asserts what something is NOT: 你的手機不是新的 = Your phone is not a new one. Questions: 你喜歡新的嗎?手機,他買舊的嗎?

IV 太 tài…了 le — Overly / Too — excessive, negative observation

太…了 expresses that something is excessive — usually a mild complaint or negative observation by the speaker.
+ Vs
predicate use (descriptive)
+ Vs +
subjective / stronger complaint
貴了。
Tài guì le.
Too expensive!
大了。
Tài dà le.
Way too big!
熱了。
Tài rè le.
Way too hot!
那支手機,我不買。
Nà zhī shǒujī tài guì le, wǒ bù mǎi.
That cell phone is way too expensive. I won't buy it.
我這支手機,不好看。
Wǒ zhè zhī shǒujī tài jiù le, bù hǎokàn.
This phone of mine is way too old. It's unattractive.
With vs. without 了: 太 + Vs alone is purely descriptive (那支手機太貴 = "that phone is too expensive" as a fact). Adding 了 makes it more subjective and emotional, as if the speaker is reacting: 那支手機太貴了!= "That phone is way too pricey!" (mild outrage).

V 能 néng — Capability — can, to be able to

能 is an auxiliary verb expressing what someone or something is capable of doing. It focuses on physical ability or possibility.
Subject + + VP
新手機上網。
Xīn shǒujī néng shàngwǎng.
New cell phones can go online.
那支手機照相。
Nà zhī shǒujī néng zhàoxiàng.
That cell phone can take photos.
Negation: Subject + 不能 + VP
我的手機不能上網。
Wǒ de shǒujī bù néng shàngwǎng.
My cell phone cannot access the internet.
誰的手機不能照相?
Shéi de shǒujī bù néng zhàoxiàng?
Whose cell phone cannot take pictures?
A-not-A Questions: Subject + 能不能 + VP?
你的手機能不能照相?
Nǐ de shǒujī néng bù néng zhàoxiàng?
Can your cell phone take pictures?
舊的能不能上網?
Jiù de néng bù néng shàngwǎng?
Can the old one go online?
那支手機能不能上網?
Nà zhī shǒujī néng bù néng shàngwǎng?
Can that cell phone go online?
能 vs 可以: Both mean "can" but 能 focuses on physical capability (what the device/person is able to do), while 可以 focuses on permission or possibility. 這支手機能照相 = this phone is capable of taking photos. 你可以用我的手機 = you may use my phone.

VI 多 duō — …and More — over / more than

多 placed after a number means "and more" or "over." It signals an approximate amount greater than the stated number.
Number + (+ Measure + N)
二十個人
èrshí duō gè rén
over 20 people (but under 30)
一千支手機
yīqiān duō zhī shǒujī
over 1,000 cell phones (but under 2,000)
那種手機不便宜,一支要一萬五千
Nà zhǒng shǒujī bù piányí, yī zhī yào yīwàn wǔqiān duō.
That kind of phone is not cheap. One costs over NT$15,000.
With numbers ≥ 10 — 多 indicates the residual (remainder after the round number):
二十多 = 21–29  |  五百多 = 501–599  |  三萬四千多 = 34,001–34,999
With single-digit numbers — 多 just means "more than":
五塊多 = more than 5 NT (but under 6)  |  一杯多 = more than one cup
五百個包子
wǔbǎi duō gè bāozi
over 500 baozi (but under 600)
五塊(錢)
wǔ kuài duō (qián)
more than 5 NT (but under 6)
Numbers in Chinese: 百 = 100, 千 = 1,000, 萬 = 10,000. Unlike English, Chinese has a dedicated word for 10,000. So 50,000 = 五萬, 150,000 = 十五萬, 1,000,000 = 一百萬.

⚽ Lesson 4 — What Are You Doing Over the Weekend? (第三課)

I Placement of Time Words — when things happen

Time words (TW) appear mostly after the subject, or before it (both are fine). They always come before the verb phrase.
Subject + TW + VP
most common
TW + Subject + VP
for emphasis
我們今天去看電影。
Wǒmen jīntiān qù kàn diànyǐng.
We are going to see a movie today.
明天想去游泳嗎?
Nǐ míngtiān xiǎng qù yóuyǒng ma?
Would you like to go swimming tomorrow?
週末他要去打籃球。
Zhōumò tā yào qù dǎ lánqiú.
This weekend, he is going to play basketball.
明天你想做什麼?
Míngtiān nǐ xiǎng zuò shénme?
What would you like to do tomorrow?
Larger → Smaller order: When combining time expressions, go from bigger unit to smaller. 明天晚上 (tomorrow evening) ✓, 週末早上 (weekend morning) ✓. Never reverse the order.

Question words with TW: 做什麼 (do what), 什麼 (what), and other question words slot in exactly where the answer would go — the time word stays in place. 你週末做什麼?= What do you do on weekends?  |  你週末常做什麼?= What do you often do on weekends?

II Going Somewhere to Do Something: 去 qù + VP — intention to go and do

去 before a verb phrase signals that the subject goes somewhere else to perform the action — not just doing it where they are.
Subject + (TW) + + VP
打網球。
Wǒ qù dǎ wǎngqiú.
I am going (out) to play tennis.
踢足球。
Tā qù tī zúqiú.
He went to play soccer.
我們吃越南菜。
Wǒmen qù chī Yuènán cài.
Let's go eat Vietnamese food.
Negation / Modal: 不/想/要/可以 + 去 + VP
不去打籃球。
Wǒ bù qù dǎ lánqiú.
I am not going to play basketball.
明天早上我不去游泳。
Míngtiān zǎoshàng wǒ bù qù yóuyǒng.
I am not going swimming tomorrow morning.
Negation markers, auxiliary verbs, and adverbs always come BEFORE 去 — never between 去 and the verb.
Questions: Subject + modal + + VP +
你要看電影嗎?
Nǐ yào qù kàn diànyǐng ma?
Do you want to go see a movie?
你們常吃越南菜嗎?
Nǐmen cháng qù chī Yuènán cài ma?
Do you often go eat Vietnamese food?
他不打棒球嗎?
Tā bù qù dǎ bàngqiú ma?
Is he not going to play baseball?

III Topic-Comment Sentences — front-loading what you're talking about

Place the person, thing, or event you want to talk about at the very beginning of the sentence as the "topic." The rest of the sentence is the comment about it.
Topic,Subject + VP。
烏龍茶,臺灣人都喜歡喝。
Wūlóng chá, Táiwān rén dōu xǐhuān hē.
Oolong tea — Taiwanese people all like to drink it.
打棒球,我不喜歡。
Dǎ bàngqiú, wǒ bù xǐhuān.
Playing baseball — I don't like it.
美國電影、臺灣電影,我都想看。
Měiguó diànyǐng, Táiwān diànyǐng, wǒ dōu xiǎng kàn.
American movies, Taiwanese movies — I want to see them all.
越南菜,我常吃。
Yuènán cài, wǒ cháng chī.
Vietnamese food — I eat it often.
這張照片,我覺得很好看。
Zhè zhāng zhàopiàn, wǒ juéde hěn hǎokàn.
This photo — I think it's quite nice.
Multiple topics & collective nouns require 都: When you front-load two or more things or a collective noun, 都 is required in the comment.
Two nouns: 哥哥、姐姐,我都有。(Brothers and sisters — I have both.)
Collective: 中國菜,我都喜歡吃。(Chinese food — I like eating all of it.)
Topics are often omitted in active conversation since the context makes them clear.

IV 也 yě, 都 dōu, and 常 cháng — also / all / often

All three are adverbs that come before the verb. They can be combined but each has specific rules.
Subject + 也/都/常 + VP
他不喜歡看電影,我不喜歡。
Tā bù xǐhuān kàn diànyǐng, wǒ yě bù xǐhuān.
He doesn't like movies, and I don't either.
打籃球,也常踢足球。
Wǒ cháng dǎ lánqiú, yě cháng tī zúqiú.
I often play basketball and also often play soccer.
我們不是美國人。
Wǒmen dōu bù shì Měiguó rén.
None of us is American.
他們不都是美國人。
Tāmen bù dōu shì Měiguó rén.
Not all of them are American.
都不 vs 不都: 都不 = "none" (all are not); 不都 = "not all" (some are, some aren't). Also: 也 connects two clauses with the same subject doing similar things — it always comes before the verb, never at the end.
⚠️ Negation Placement Rules
goes before negation → 也不、也沒有
goes after 不 → 不常  (不 is placed in front of 常)
can go before or after 不 — but the meaning changes: 都不 = none of them; 不都 = not all of them
我沒有弟弟,沒有妹妹。
Wǒ méi yǒu dìdi, yě méi yǒu mèimei.
I don't have a younger brother, and I also don't have a younger sister.
不常看電影。
Wǒ bù cháng kàn diànyǐng.
I don't watch movies often.
他不喜歡看電影,我不喜歡看電影。
Tā bù xǐhuān kàn diànyǐng, wǒ yě bù xǐhuān kàn diànyǐng.
He doesn't like watching movies, and I don't either.
他們不都是美國人。(有美國人,也有日本人。)
Tāmen bù dōu shì Měiguó rén. (Yǒu Měiguó rén, yě yǒu Rìběn rén.)
Not all of them are American. (There are Americans, and also Japanese.)

V Making Suggestions with 吧 ba — let's / shall we

吧 at the end of a sentence softens a suggestion or command, inviting agreement. Without 吧, the sentence sounds demanding.
Subject + VP +
我們去喝咖啡
Wǒmen qù hē kāfēi ba.
Let's go drink coffee.
我們看臺灣電影
Wǒmen kàn Táiwān diànyǐng ba!
Let's watch a Taiwanese movie!
我們打網球
Wǒmen dǎ wǎngqiú ba!
Let's play tennis!
吧 vs 好不好/怎麼樣: All three make suggestions. 吧 is the lightest nudge. 怎麼樣 asks "what do you think?" 好不好 is a direct yes/no check — the most direct of the three.

🏠 Lesson 3 — My Family (第二課)

I 的 (de) Possessive — linking possessor to object

的 is placed between the possessor and the thing possessed. Think of it like the English apostrophe-s ('s).
Possessor + + Object
wǒ de shū
my book
哥哥老師
gēge de lǎoshī
older brother's teacher
我們照片
wǒmen de zhàopiàn
our photos
李老師姐姐
Lǐ lǎoshī de jiějie
Teacher Li's older sister
Drop 的 with close relationships: When the possessor is a pronoun and the possessed is a close family member, 的 is often omitted. 我媽媽 (my mom), 他家 (his home), 我們老師 (our teacher) all sound natural without 的. Adding 的 is not wrong, just more formal.

II 的 (de) Modifier Marker — adjective before noun

的 also links a describing phrase (modifier) to its head noun — similar to an adjective before a noun in English.
Modifier + + Noun
漂亮小姐
piàoliang de xiǎojiě
pretty young lady
好喝咖啡
hǎohē de kāfēi
tasty coffee
很好看房子
hěn hǎokàn de fángzi
very good-looking house
When to drop 的: 的 can be omitted when modifier and noun are habitually used together, especially for nationality + person. Say 臺灣人 (Taiwanese person), not 臺灣的人. But 漂亮的臺灣人 (pretty Taiwanese person) needs 的 because 漂亮 is descriptive, not defining.

III 有 yǒu Possession — to have / existence

有 expresses possession or the existence of something. It behaves like a regular verb but has a special negation rule.
Subject + + Object
很多照片。
Wǒ yǒu hěn duō zhàopiàn.
I have many photos.
沒有房子。
Tā méi yǒu fángzi.
He doesn't have a house.
有沒有兄弟姐妹?
Nǐ yǒu méiyǒu xiōngdì jiěmèi?
Do you have any siblings?
沒有兄弟姐妹。
Wǒ méi yǒu xiōngdì jiěmèi.
I don't have any siblings.
Critical rule: 有 is ALWAYS negated with 沒 (méi), NEVER with 不 (bù). You cannot say ~~不有~~. For the A-not-A question form, use 有沒有?

IV 都 dōu Totality — all / both

都 is an adverb meaning "all" or "both" — it sums up all members of the subject. It must come after the subject noun and before the verb.
Subject(s) + + VP
我家人喜歡照相。
Wǒ jiārén dōu xǐhuān zhàoxiàng.
My family all like to take photos.
那些書是我哥哥的。
Nàxiē shū dōu shì wǒ gēge de.
All those books are my older brother's.
我們不是美國人。
Wǒmen dōu bù shì Měiguó rén.
None of us is American.
你們沒有哥哥。
Nǐmen dōu méi yǒu gēge.
Neither of you has an older brother.
Placement matters! 都 comes AFTER the subject and BEFORE the verb. "None of us" = 我們都不是 (NOT 我們不都是). In negatives: 都不 = "none", 不都 = "not all (but some)".

V Measure Words 個 gè & 張 zhāng — counting nouns

Chinese always needs a measure word (量詞) between a number and a noun. 個 is the most general; 張 is for flat objects.
Number + + Noun
General measure word
Number + + Noun
Flat objects: paper, photos, tickets
sān gè rén
three people
漂亮的照片
liǎng zhāng piàoliang de zhàopiàn
two pretty photos
老師?
jǐ gè lǎoshī?
How many teachers?
wǔ gè rén
five people
兩 vs. 二 for "two": Before measure words, always use 兩 liǎng (NOT 二 èr). Say 兩個人 (two people), 兩張照片 (two photos). 二 is used when counting (一, 二, 三…) but 兩 is used with measure words.

☕ Lesson 2 — What Would You Like to Drink? (第二課)

III Modification Marker 很 hěn — modifying state verbs

很 modifies state verbs (Vs). In casual speech it's often a weak "filler" before Vs, not always meaning "very".
Subject + + State Verb (Vs)
好。
Wǒ hěn hǎo.
I am fine / I am very well.
這茶好喝。
Zhè chá hěn hǎohē.
This tea tastes very good.
喜歡臺灣。
Tā hěn xǐhuān Táiwān.
He really likes Taiwan.
In Chinese, you generally can't say 我好 without 很 — it sounds like a comparison ("I'm better [than someone]"). So 很 acts as a default "neutral connector" even when you don't mean "very".

IV Contrastive Tag 呢 ne — "What about…?"

呢 creates a short tag question meaning "and you?" or "what about X?" — great for conversations!
S1 V O,S2
Same predicate, diff. subject
S V O1,O2
Same subject, diff. predicate
我要喝茶,你
Wǒ yào hē chá, nǐ ne?
I want tea. What about you?
他不喝咖啡,陳小姐
Tā bù hē kāfēi, Chén xiǎojiě ne?
He doesn't drink coffee. What about Miss Chen?
你喜歡喝茶,咖啡
Nǐ xǐhuān hē chá, kāfēi ne?
You like tea. What about coffee?
呢 is one of the most useful words for making natural conversation — it shows you're listening and invites the other person to share. Use it to keep dialogue going!

🗺️ Lesson 1 — Where Are You From? (第一課)

I A-not-A Questions — neutral yes/no questions

The most neutral question form in Chinese — no assumption about the answer.
Subject + Verb 不 Verb + Object?
是不是臺灣人?
Nǐ shì bù shì Táiwān rén?
Are you Taiwanese?
要不要喝咖啡?
Tā yào bù yào hē kāfēi?
Does he want to drink coffee?
臺灣人喜不喜歡喝茶?
Táiwān rén xǐ bù xǐhuān hē chá?
Do Taiwanese people like to drink tea?
For two-syllable verbs like 喜歡 (xǐhuān), you can drop the second syllable in the middle: 喜歡不喜歡 → 喜不喜歡. Both are correct!

I 嗎 (ma) Questions — short, conversational questions

Add 嗎 to the end of any statement to turn it into a yes/no question.
Statement + ?
你好
Nǐ hǎo ma?
How are you?
他是日本人
Tā shì Rìběn rén ma?
Is he Japanese?
你喜歡喝茶
Nǐ xǐhuān hē chá ma?
Do you like to drink tea?
A-not-A vs. 嗎: A-not-A makes no assumption and works for longer questions. 嗎 is used for shorter, more casual questions. In most situations they are interchangeable.

II Affirmative Answers — repeating the verb

To say "yes", repeat the main verb from the question.
Q: V不V? → A: V,Subject + V + Object。
A: 他是不是臺灣人?
Is he Taiwanese?
B: ,他是臺灣人。
Yes, he is Taiwanese.
A: 他喝不喝烏龍茶?
Does he drink Oolong tea?
B: ,他喝烏龍茶。
Yes, he drinks Oolong tea.
A: 你是王先生嗎?
Are you Mr. Wang?
B: 。(short answer)
Yes.
Short answers just repeat the verb alone: 是、來、喜歡、喝. There is no direct equivalent of "yes" in Chinese — the verb IS the yes!

II Negative Replies with 不 bù — negation

Negative answers use 不 placed directly before the verb.
Q: V不V? → A: ,Subject + + V + Object。
A: 王先生喝茶嗎?
Does Mr. Wang drink tea?
B: ,他喝。
No, he doesn't drink (it).
A: 李小姐是臺灣人嗎?
Is Miss Li Taiwanese?
B: 不是,她不是臺灣人。
No, she is not Taiwanese.
Special case: For 姓 (surname) and 叫 (called), the negative uses 不姓/不叫, NOT 不是+姓. e.g. 他不姓李 (He is not surnamed Li), not ~~他不是姓李~~.

✏️ Exercises — From the Textbook

Try each question yourself first, then click Show Answer to check.

Exercise 1 — Complete the A-not-A question

Exercise 2 — Write the 嗎 question for each response

Exercise 3 — Give an affirmative response

Exercise 3b — Answer with a negative (based on context)

In the textbook, pictures give you context. Practice giving negative 不是/不 answers to these questions.

Exercise 4 — Answer using 很 hěn

Exercise 5 — Complete the 呢 contrastive question

⚽ Lesson 4 Exercises — Weekend Activities

Exercise 11 — Place the time word correctly (S + TW + VP)

Rewrite each sentence putting the time word in the right position.

Exercise 12 — Complete with 去 + VP (from pictures)

Fill in the blank using 去 + the activity shown.

Exercise 13 — Complete the topic-comment sentences

Front-load the topic, then complete the comment.

Exercise 14 — Fill in 也, 都, or 常

Exercise 15 — Write a 吧 suggestion

Turn each situation into a suggestion using 吧.

🏠 Lesson 3 Exercises — My Family

Exercise 6 — Add 的 where appropriate (possessives)

Fill in 的 in the blank, or write ✗ if 的 can be omitted.

Exercise 7 — Rearrange to make correct sentences (modifier 的)

Exercise 8 — Rearrange to make sentences with 有

Exercise 9 — Combine sentences using 都 (totality)

Combine two statements into one using 都. Follow the example.

Exercise 10 — Fill in the measure word (個 or 張)

🔍 Character Recognition — Radicals & Mnemonics

Every Chinese character is made of building blocks called radicals. Learning what each piece means helps you remember new characters much faster. Each card below shows you the parts and a memory hook.

✍️ Writing Practice

Pick a character from the right panel, then draw it in the box. The faint character is your guide. Follow the stroke order tip shown below.

Choose a Character

you
7 strokes · Start from top-left

✅ Vocabulary Quiz

Score: 0 / 0

🔢 Numbers in Chinese

How numbers are built, how they combine with measure words, and how tones change.

① Basic Numbers 0–10

líng
0
1
èr
2
sān
3
4
5
liù
6
7
8
jiǔ
9
shí
10

② How Numbers Are Built

Teens (11–19)
十 + digit
十一 shíyī 11
十二 shíèr 12
十五 shíwǔ 15
十八 shíbā 18
十九 shíjiǔ 19
⚠️ 10 = just 十 shí — NOT 一十
Tens (20–99)
digit × 十 (+ digit)
二十 èrshí 20
二十一 èrshíyī 21
三十五 sānshíwǔ 35
九十九 jiǔshíjiǔ 99
Hundreds (100–999)
digit × 百 (+ tens + units)
一百 yìbǎi 100
二百 èrbǎi 200
一百二十 yìbǎi èrshí 120
一百零一 yìbǎi líng yī 101
零 fills any gap: 101 = 一百一, 1001 = 一千
Thousands & Ten-Thousands
千 (1,000) · 萬 (10,000)
一千 yīqiān 1,000
一萬 yīwàn 10,000
五萬 wǔwàn 50,000
一萬五千 yīwàn wǔqiān 15,000
十萬 shíwàn 100,000
一百萬 yìbǎiwàn 1,000,000
⚠️ Chinese groups by 萬 (10,000), not thousands. 50,000 = 五萬, not ~~五十千~~
兩 liǎng vs 二 èr
Both mean "2" — but they're NOT interchangeable.
— before measure words: 兩人, 兩茶, 兩手機
— counting & ordinals: 一, , 三… / 第
二十 — tens position: 二十, 二十一 (NOT 兩十)
多 duō — and more
After a number: indicates the real amount is slightly above.
二十多 = 21–29  ·  五百多 = 501–599
一萬五千多 = 15,001–15,999
五塊多 = more than ¥5 (but under ¥6)

③ Tone Change of 一 yī (Tone Sandhi)

The number 一 changes its tone depending on what follows it. This is called tone sandhi (變調 biàndiào).

Context
Rule
Examples
Before a 4th tone syllable
→ 2nd tone ↗
→ yí gè
→ yí wàn
→ yí shì
→ yí yàng
Before a 1st, 2nd, or 3rd tone syllable
→ 4th tone ↘
→ yì bēi  (1st tone)
→ yì zhī  (1st tone)
→ yì bǎi  (3rd tone)
→ yì nián  (2nd tone)
In counting, ordinals, or isolation
→ 1st tone (original) ‾
一, 二, 三… → yī, èr, sān
課 → dì yī kè
→ shíyī (11)
二十 → èrshíyī (21)

④ Tone Change of 不 bù (Tone Sandhi)

不 also changes tone before 4th-tone syllables.

Context
Rule
Examples
Before a 4th tone syllable
→ 2nd tone ↗
→ bú shì
→ bú yào
→ bú qù
→ bú duì
Before any other tone (1st, 2nd, 3rd)
→ stays 4th tone ↘
→ bù hē  (1st)
→ bù lái  (2nd)
→ bù hǎo  (3rd)
→ bù néng  (2nd)

⑤ Reading Numbers with Measure Words

When 一 precedes a measure word, its tone changes based on the measure word's tone.

Measure Word Tone of MW 一 changes to Full phrase Meaning
個 gè4th ↘一個人 — yí gè rénone person
萬 wàn4th ↘一萬 — yí wàn10,000
杯 bēi1st ‾一杯茶 — yì bēi cháone cup of tea
支 zhī1st ‾一支手機 — yì zhī shǒujīone cell phone
張 zhāng1st ‾一張照片 — yì zhāng zhàopiànone photo
百 bǎi3rd ∨一百 — yì bǎi100
種 zhǒng3rd ∨一種手機 — yì zhǒng shǒujīone type of phone
千 qiān1st ‾一千 — yì qiān1,000

⑥ Reading Prices (NT Dollars)

八十塊 → bāshí kuài = NT$80
一百二十塊 → yìbǎi èrshí kuài = NT$120
一千五百塊 → yìqiān wǔbǎi kuài = NT$1,500
一萬五千多塊 → yíwàn wǔqiān duō kuài = NT$15,000+
Asking the price:
一共多少錢?(Yīgòng duōshǎo qián?) — How much altogether?
一支賣多少錢?(Yī zhī mài duōshǎo qián?) — How much does one cost?
貴不貴?(Guì bù guì?) — Is it expensive? (A-not-A shorthand)

⑦ Reading Group Characters Digit-by-Digit

Phone numbers, ID numbers, years, room numbers, and bus lines are not calculated as one big number — each digit is read individually. The tone of each digit does not change (no sandhi). 一 stays yī, 不 is not a digit.

📞 Phone Numbers 電話號碼
Read each digit individually — no sandhi, no grouping.
0912-345-678
零 九 一 二 — 三 四 五 — 六 七 八
líng jiǔ yī èr — sān sì wǔ — liù qī bā
02-2345-6789
零 二 — 二 三 四 五 — 六 七 八 九
líng èr — èr sān sì wǔ — liù qī bā jiǔ
⚠️ 一 = (flat 1st tone) — no sandhi here!
📅 Years 年份
Each digit of the year is read individually, then 年 nián follows.
2024年
二 零 二 四 年
èr líng èr sì nián
1999年
一 九 九 九 年
yī jiǔ jiǔ jiǔ nián
Months & days use quantity reading: 三月 sān yuè = March, 十五號 shíwǔ hào = the 15th
🚌 Bus & Route Numbers 路線
Short route numbers often read as a quantity; long codes read digit-by-digit.
捷運 MRT line
淡水線 → Dànshuǐ Xiàn
公車 Bus 306
三百零六路 / or 三 零 六
sānbǎi líng liù lù / sān líng liù
🏠 Room & Floor Numbers 房間/樓層
Floor numbers use quantity reading; room codes often digit-by-digit.
三樓 — sān lóu = 3rd floor
十二樓 — shí'èr lóu = 12th floor
房間 1208
一 二 零 八號
yī èr líng bā hào
📌 The Key Rule
Quantity numbers (counting objects, prices, math) → tone sandhi applies: 一 changes tone before other syllables.
Serial / group numbers (phone, year, ID, room code) → read each digit at its base tone — 一 = yī, 二 = èr, 三 = sān, etc., no changes.

⑧ Digit Tone Quick-Reference

Digit Character Base Pinyin Tone In group context
0líng2nd ↗líng — no change
11st ‾yī — NO sandhi in serial numbers!
2èr4th ↘èr — no change
3sān1st ‾sān — no change
44th ↘sì — no change
53rd ∨wǔ — no change
6liù4th ↘liù — no change
71st ‾qī — no change
81st ‾bā — no change
9jiǔ3rd ∨jiǔ — no change

⑨ Reading Normal Character Groups — Basic Rules

When Chinese characters are grouped into words and sentences, tones interact and some syllables change or disappear. Here are the key rules every learner needs.

① 輕聲 Neutral Tone (qīngshēng) — the "swallowed" syllable

Some syllables lose their tone completely — they become short, light, and unstressed. You cannot predict neutral tone from the character alone; you have to learn which words use it.

Sentence particles
ma — yes/no question marker: 你好嗎?Nǐ hǎo ma?
ne — follow-up: 你呢?Nǐ ne?
ba — suggestion/assumption: 走吧 zǒu ba
le — completed action: 吃了 chī le
de — noun modifier: 我的書 wǒ de shū
Common suffixes
men — plural: 我men, 你men
zi — noun suffix: 桌 zhuōzi, 孩 háizi
tou — noun suffix: 裡tou, 上 shàngtou
zhe — ongoing aspect: 睡 shuìzhe
Reduplicated verbs
Second copy of the verb becomes neutral tone — used to soften the action ("do a little").
看 → 看 kànkan — take a look
說 → 說 shuōshuo — say something
聽 → 聽 tīngting — listen a bit
想 → 想 xiǎngxiang — think about it
② 三聲變調 Third-Tone Sandhi — the most important rule

Two 3rd-tone syllables in a row are hard to say — Chinese automatically raises the first to a 2nd tone. The written pinyin keeps the original marks, but speech changes.

3rd + 3rd → 2nd + 3rd
你好 nǐ hǎo → ní hǎo
所以 suǒ yǐ → suó yǐ
可以 kě yǐ → ké yǐ
也好 yě hǎo → yé hǎo
法語 fǎ yǔ → fá yǔ
Three 3rd tones — grouping matters
How you group the syllables changes which tone shifts.
我也好 (I'm fine too)
  我|也好 → wǒ + yé hǎo
買好酒 (buy good wine)
  買好|酒mái hǎo + jiǔ
Rule: change the 1st of each consecutive 3rd-tone pair.
📌 Pinyin in textbooks does NOT show the change — 你好 is always written nǐ hǎo, never ní hǎo. You apply the rule in your head when speaking.
③ Word Length Patterns — how characters cluster

Chinese has no spaces. Knowing the common word-length patterns helps you parse a sentence at a glance.

1-character words (單字詞)
Usually verbs, particles, numbers, pronouns.
我 wǒ · 你 nǐ · 他 tā · 是 shì
吃 chī · 去 qù · 大 dà · 好 hǎo
2-character words (雙音節詞) — most common
Modern Chinese strongly prefers 2-syllable words.
老師 lǎoshī · 學生 xuéshēng
手機 shǒujī · 謝謝 xièxie
週末 zhōumò · 喜歡 xǐhuān
4-character set phrases (四字格)
Always read in two groups of 2.
不客氣 → actually 3-char; but
一共多少 → 一共|多少
沒有關係 → 沒有|關係
成語 idioms: always 2+2 rhythm
④ Sentence Rhythm & Chunking

Native speakers chunk sentences into breath groups. The basic Chinese sentence order is Subject → Time/Place → Verb → Object, and each chunk is read as a unit.

我明天想去圖書館。
Wǒ / míngtiān / xiǎng qù / túshūguǎn.
I / tomorrow / want to go / library.
你週末要做什麼?
Nǐ / zhōumò / yào zuò / shénme?
You / weekend / want to do / what?
請問一共多少錢?
Qǐngwèn / yīgòng / duōshǎo qián?
Excuse me / altogether / how much money?
🎵 Rhythm tip: Chinese speech has a natural 2-beat pulse. Long sentences tend to break into groups of 2 or 4 syllables. When unsure how to group, default to 2+2 and you'll sound more natural than reading character-by-character.
📋 Quick Summary
Neutral tone: particles (嗎 呢 吧 了 的), 們, 子, and the 2nd copy of a reduplicated verb — all go light/short.
3rd-tone sandhi: two consecutive 3rd tones → first becomes 2nd. Written pinyin stays unchanged.
Word length: 2-char words dominate modern Chinese. Learn words as units, not single characters.
Sentence rhythm: Subject | Time/Place | Verb | Object. Read in 2-syllable pulses.